English
StoryHeader

Maia Costa

Geschäftsführerin

Fachgebiete

Qualitätskontrolle
Pharmazeutische Texte
Übersetzerauswahl und -ausbildung

Kontaktieren Sie Maia:


+1.206.938.3600

Maia studierte Internationale Beziehungen am Macalester College in St. Paul, Minnesota (USA). Danach lebte und studierte sie sechs Jahre lang in Köln, wo sie an der Fachhochschule Köln ihr Studium als Diplom-Übersetzerin im Fachbereich Recht abschloss. Nach ihrer Rückkehr in die Vereinigten Staaten begann Maia bei GLS zunächst als Übersetzerin und Lektorin zu arbeiten und übernahm das Unternehmen fünf Jahre später. Maia ist aktives Mitglied des US-amerikanischen Übersetzer- und Dolmetscherverbandes, American Translators Association (ATA), und seit 2000 ATA-zertifizierte Übersetzerin. Außerdem ist sie als Prüferin bei ATA-Zertifizierungen für die Sprachrichtung Deutsch > Englisch tätig.

Courtney Searls-Ridge

GLS-Gründerin

Fachgebiete

Marketing
Personalwesen
Strategieentwicklung

Kontaktieren Sie Courtney:


+1.206.938.3600

Courtney gründete German Language Services im Jahr 1979. Heute ist sie als Beraterin der GLS-Geschäftsführung tätig. Sie ist Mitglied auf Lebenszeit des US-amerikanischen Übersetzer- und Dolmetscherverbandes American Translators Association und war lange im Aufsichtsrat und Vorstand des Verbandes tätig. Sie leitete unter anderem das Honors and Awards Committee, das Preise für herausragende übersetzerische Leistungen vergibt, sowie das ATA-Mentorenprogramm. Courtney ist auch Mitbegründerin des Translation & Interpretation Institute am Bellevue College, wo sie bis heute als Dozentin für Ethikkurse für Übersetzer und Dolmetscher tätig ist. Außerdem entwickelt sie Online-Kurse für Firmen, die mit Übersetzungs- und Dolmetschagenturen zusammenarbeiten sowie für angehende Übersetzer und Dolmetscher.

Sarah Timbrook-Nugent

Projektmanagerin

Fachgebiete

Projektmanagement
Kundenkontakt
Korrektur und Lektorat

Kontaktieren Sie Sarah:


+1.206.938.3600

Sarah arbeitet seit 2006 als Projektmanagerin bei GLS. Sie absolvierte ein Masterstudium in Deutscher Literatur und besitzt Zertifikate des Goethe Instituts und des Instituts für Internationale Kommunikation für Wirtschaftsdeutsch. Sie ist als Dozentin am Translation & Interpretation Institute am Bellevue College tätig. In der Vergangenheit führten Sarah zahlreiche Reisen sowie Studien- und Arbeitsaufenthalte nach Deutschland. Sie ist besonders stolz auf die guten Beziehungen, die sie mit den GLS-Kunden pflegt.

Geoff Cox

Projektmanager

Fachgebiete

Projektmanagement
Korrektur und Lektorat

Kontaktieren Sie Geoff:


+1.206.938.3600

Geoff ist bei GLS für Projektmanagement, Lektorat sowie Web- und IT-Belange zuständig. Sein Bachelorstudium für Deutsche Sprache und Literatur absolvierte er an der University of California, Santa Cruz, sein Master- und Doktoratsstudium an der LMU München und University of Washington. Er unterrichtete Literatur-, Film- und Kulturwissenschaft an der University of Washington, der Westfälischen Wilhelms-Universität in Münster, der Seattle Pacific University und der Seattle Opera. Zurzeit hält er Übersetzungskurse am Translation & Interpretation Institute des Bellevue College ab.

Noelle Knapp-Lucero

Übersetzerin

Fachgebiete

IT-Texte
Unternehmenskommunikation

Kontaktieren Sie Noelle:


+1.206.938.3600

Noelle kommt aus Seattle und verfügt über mehr als zehn Jahre Übersetzungserfahrung in der Sprachrichtung Deutsch > Englisch. Ihr Bachelorstudium der Germanistik schloss sie am Lewis and Clark College in Portland, Oregon (USA), ab und verbrachte ein Studienjahr in München. Nach dem Bachelor kehrte sie nach München zurück, um dort zu arbeiten und ihr Studium fortzusetzen. Das Masterstudium für Übersetzer (Deutsch > Englisch) absolvierte Noelle am Monterey Institute of International Studies in Monterey, Kalifornien (USA). Außerdem arbeitete Noelle längere Zeit in Mainz und Darmstadt als Übersetzerin.

Mandy Olson

Übersetzerin

Fachgebiete

Allgemeine Texte
Pharmazeutische Texte

Kontaktieren Sie Mandy:


+1.206.938.3600

Mandy begann 2008 ihre Karriere als freiberufliche Übersetzerin, seit 2010 arbeitet sie bei GLS. Davor absolvierte sie einen Zertifikatslehrgang für Übersetzen (Deutsch > Englisch) am Translation & Interpretation Institute am Bellevue College. Ursprünglich aus Wyoming, zog es Mandy für ihr Studium an der Pacific Lutheran University an die Westküste. Dort absolvierte sie ihr Bachelorstudium in Germanistik, Anthropologie sowie Verlagswesen und Buchdruck. Ihr drittes Studienjahr verbrachte sie in Freiburg, außerdem unterrichtete sie nach ihrem Collegeabschluss im Rahmen des Fulbright-Programms zwei Jahre lang Englisch in Salzburg.