English
ProcessHeader
  • Unser sechsstufiger Übersetzungsprozess unterscheidet GLS von anderen Agenturen und ermöglicht es uns, hochwertige und akkurate Übersetzungen anzufertigen:

  • Durchgehende Recherche und Terminologieverwaltung

    Terminologiemanagement ist ein grundlegender Bestandteil des Übersetzungsprozesses. Vor allem bei umfangreichen technischen Projekten ist die Erstellung von Glossaren für eine einheitliche Terminologie unverzichtbar. Zu diesem Zweck beschäftigen wir uns umfassend mit den Produkten unserer Kunden. Falls erforderlich, ziehen wir externe Experten zu Rate. Unsere Übersetzer, Lektoren und Projektmanager arbeiten im Team, um die kundenspezifischen Glossare fortlaufend zu präzisieren und zu aktualisieren. Umso wichtiger ist das Feedback seitens des Kunden, um das wir nach jedem abgeschlossenen Projekt bitten.

    Wir arbeiten mit computergestützter Übersetzungssoftware (CAT-Tools) wie Trados, STAR Transit und Wordfast, um diese durchgängig einheitliche Terminologie zu gewährleisten.

  • Übersetzung durch Muttersprachler der Zielsprache

    Wir arbeiten ausnahmslos mit akademisch ausgebildeten und zertifizierten Übersetzern, die in ihre Muttersprache übersetzen.

  • Inhaltliche Überprüfung durch Muttersprachler der Ausgangssprache

    Um eine akkurate und vollständige Übersetzung zu gewährleisten, werden selbstverständlich Original und Übersetzung Satz für Satz miteinander verglichen.

  • Überprüfung auf Stil und Einheitlichkeit durch Muttersprachler der Zielsprache

    Unser Ziel ist es, dass die Übersetzung den stilistischen Normen der Zielsprache entspricht. Um dies zu gewährleisten, ziehen wir mitunter auch Experten zu Rate, die die Ausgangssprache nicht beherrschen.

  • Abschließende Korrektur durch Muttersprachler der Zielsprache

    Der Text wird nach Abschluss der Übersetzung noch einmal durchgängig auf Rechtschreib- und Formatierungsfehler überprüft.

  • Formatierung und Zusendung

    Gerne formatieren wir die Dokumente nach Ihren Vorgaben und speichern sie im benötigten Dateiformat, um Schnittstellenprobleme auszuschließen.

    Alle Abgabetermine werden von uns strikt eingehalten!